Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 *chante*
00:14 Non ! Non ! Non ! J'ai été burglée !
00:26 Mon classique de la récolte de la pluie ! La joule de mon collection de sacs a été prête !
00:31 Mon sac !
00:35 Désolé, Shug. Pour moi, c'est juste un contenant pour les choses entières.
00:38 "Juste un contenant" ? Je vais te dire ce que ce sac contient.
00:43 L'amour inconditionnel.
00:53 Vous aimeriez un sac de soda ?
00:56 J'aimerais du soda. Merci, ma chérie. Je vous aime.
01:00 Ok, Shug. Quoi que tu dises.
01:07 J'aimerais juste que tu n'achètes pas trop d'argent sur ces choses.
01:10 Tu as une idée de combien d'argent nous coûte ?
01:13 Peut-être que tu devrais penser à trouver un autre emploi.
01:20 Je veux dire, si un exterminateur ne tue pas des bêtes ou ne fait pas d'argent,
01:24 est-ce qu'il a un emploi ?
01:27 Je suis un exterminateur, Nancy. C'est dans mes fesses.
01:32 Je pense que ça est dans mes veines.
01:35 Je ne sais pas quoi faire.
01:41 À ce moment-là, Dale a juste pris de l'espace dans la maison,
01:44 comme un oiseau qui mange, fume et achète des trucs sur Internet.
01:49 J'ai essayé de convaincre-lui d'acheter un autre emploi, mais...
01:52 Mais rien. Dale devrait aller sur un "vacation".
01:56 Un quoi ?
01:58 Peggy, peu importe ce que tu parles, ça a l'air comme une affaire familiale.
02:04 Je suis apparemment dans la démographie de l'advertissement le plus connu,
02:08 parce que je trouve toujours ces opportunités sous mon épaule de vent.
02:13 Tout ce que tu dois faire, c'est envoyer Dale sur un "vacation"
02:16 et il reviendra avec un nouveau "vacation".
02:20 À moins que le "vacation" soit dans un bâtiment vide avec des trucs bizarres,
02:24 Dale ne partira pas.
02:26 Il partira si Hank le fait.
02:28 Je ne vais pas, Peggy. De toute façon.
02:30 Les Grubbles sont financièrement en train de se faire ennuyer, Hank.
02:33 Et quand ils se moqueront, où penses-tu qu'ils vont venir ?
02:37 Tout le monde vient toujours à nous.
02:40 Tu te lèves le matin, il y a Dale.
02:43 Tu vas dans le bain et...
02:44 Il y a Dale.
02:45 Tu manges ton déjeuner et...
02:47 Et oh mon Dieu, il y a Dale !
02:50 Et je dois te le dire, Joseph est en train de se retrouver,
02:54 et ça le prend dans des endroits assez bizarres.
02:59 Ah, d'accord.
03:03 La fabrique de ciment ?
03:05 Wow, elles ne sont jamais ouvertes au public.
03:07 Et regarde, je pourrais décommissionner un submarine.
03:10 Tu sais, certains d'entre eux ne sont pas si mauvais.
03:14 Oui.
03:19 Regardez, tout le monde, il y a un nouveau gros, seul shérif dans la ville.
03:27 En tant que homme de l'épaule robuste, j'ai essayé tous les vêtements qu'il y avait.
03:34 Le couteau, le chien de la nouvelle, le pain au poivre.
03:37 Je sais combien tu as haï le pain au poivre,
03:39 mais c'est ce cheveu qui va rester.
03:42 Alors, Dale, remplis le blanc.
03:45 Dale et Hank vont passer une semaine à travailler,
03:49 A, dans la cimentière,
03:51 B, comme guides de pêche,
03:53 ou C, comme maîtres de la bière.
03:55 Il n'y a vraiment pas de réponse incroyable.
03:58 J'aime le "Dale et Hank" part,
04:01 mais je n'aime pas le part de l'apprentissage.
04:03 Allez, Dale, ça pourrait être amusant,
04:05 et qui sait, quand tu reviendras,
04:07 tu pourras soutenir ta famille.
04:10 D'accord, Hank, je vais y aller.
04:13 Donne-moi ça, je vais regarder, faire une décision et nous signer.
04:17 Allez, "Pit Crew",
04:20 ou "Guides de pêche",
04:22 ou "Maître de la bière".
04:24 Rappelez-vous, quand vous revenez,
04:30 il n'y a rien de plus sexy que le pain au poivre.
04:32 Maintenant, laissez-moi prendre une dernière
04:35 dernière vue de Dale sans compétences.
04:38 Arrête de être si secretif, Dale.
04:43 Pourquoi nous avez-vous signé ?
04:45 Eh bien, j'étais en train de vous surprendre,
04:48 mais depuis que vous m'avez demandé,
04:50 j'ai trouvé quelque chose que j'ai toujours voulu faire,
04:52 mais je ne me suis jamais laissé croire que c'était possible.
04:55 Le tissu de barre.
04:59 Le tissu de barre ?
05:01 Quoi ? Non, je n'ai même pas vu
05:04 le tissu de barre dans le pamphlet.
05:06 C'est parce que vous n'avez pas regardé
05:08 dans la section des arts et des peintures.
05:10 Bien sûr que non.
05:11 Oh, mon Dieu.
05:13 Juste pensez, quand je reviendrai,
05:15 je serai un basketeur plein de fleurs.
05:17 Je l'ai tout à vous, Hank,
05:19 et à un niveau plus léger et plus sexuel,
05:22 ma femme.
05:24 Oh, j'adore les barres.
05:26 Les barres, les barres, les barres.
05:29 Le barret de la vie
05:33 Wow, c'est magnifique, Hank.
05:46 C'est comme si je me suis tué et que je suis resté ici.
05:49 Un jour, Dale, je vous demanderai un favoris.
05:53 Et je vous rappellerai de ce jour,
05:56 et vous me ferez ce favoris.
05:58 Bonjour, je suis Charles.
06:00 C'est ma femme, Sharon.
06:02 Des vocationnaires.
06:04 Nous avons été gardiens de la ville de New England,
06:06 des vendeurs de vin de Napa,
06:08 et, la plus récemment, des chocolatiers de Hershey.
06:11 Mais assez de chien et chèche,
06:15 et nos pieds sont fabuleux.
06:17 Comment je vous présente les autres ?
06:19 C'est Meghan, elle est la fille de Charles.
06:22 Pas moi, alors.
06:23 Salut, je suis Kitty.
06:25 Vous êtes aussi excités de la mâchoire que moi ?
06:28 Non, mais il est.
06:30 Hank ne s'en fiche pas du basket,
06:33 il est seulement un facilitateur.
06:35 Comme un gâteau qui garde un cheval de course calme.
06:38 Je suis le cheval de course de basket.
06:41 Bienvenue à votre vocation de basket-factory de Hooper.
06:44 Nous espérons que cette expérience ne vous sera jamais oubliée.
06:47 C'est votre itinéraire.
06:49 Pendant ce temps, vous serez expectés d'être en temps,
06:52 travailler vos changements, apprendre et maîtriser les couches,
06:55 et rencontrer des quotas quotidiennes.
06:57 Oui, j'ai une question.
06:59 Je trouve intéressant que les poches soient dérivées des baskets,
07:04 et étaient originalement appelées "panties baskets".
07:09 Ce n'était pas une question.
07:11 Ensuite, sur le schéma, une tour de l'établissement.
07:14 Suivez-moi.
07:19 C'est Griffin Hooper,
07:22 visionnaire de baskets et fondateur de ce factory.
07:25 Ils m'ont appelé "le jeune Hooper"
07:28 jusqu'à ce que je perds ma main pour sauver mon platoon d'un attaque de grenade.
07:32 Quelle pitié.
07:34 Si vous voulez faire des couches, c'est ici que vous commencez à payer le prix
07:44 en coulisses, en poils et en coupures de fibre.
07:48 [Cliquetis]
07:52 Vos visionnaires, aujourd'hui vous allez faire une couche de casserole
07:56 en utilisant une couille de plume d'été.
07:58 Hum, couilles de plume de plume et couilles de plie.
08:01 Je ne me suis pas rendu compte qu'on utilisait tellement de moyens différents.
08:05 Mais bien sûr, ce ne sont pas les moyens qui comptent,
08:10 mais la main dédiée qui la couille.
08:13 On verra.
08:15 Et M. Gribble, nous avons une expression dans le business de la couille.
08:19 "Couillez-la, ne dites pas."
08:22 Vous avez quatre heures.
08:24 Je suis là.
08:31 Là-bas, c'est pourquoi l'Europe nous déteste.
08:43 Oh, mon Dieu, je ne peux pas croire ce que j'ai juste vécu.
08:46 C'est la chose la plus incroyable que j'ai jamais vue.
08:49 C'était un miracle, un miracle chaud.
08:52 J'ai manqué le temps que la WienerMobile s'est passée, mais je l'ai vu.
08:57 Oui, comme un vieux friedrich ou quelque chose comme ça.
09:01 On doit faire ça en vidéo-tapis pour Internet.
09:04 Ça va nous faire immortels.
09:06 J'ai toujours voulu être immortel.
09:09 [Musique]
09:13 [Musique]
09:17 [Musique]
09:20 Et M. Gribble présente Basket.
09:22 C'est terrible.
09:27 On a eu des monstres ici, au lieu de WienerMobile.
09:30 Et par monstres, je veux dire des élèves de l'école.
09:32 J'apprécie la critique constructive, monsieur.
09:35 Maintenant, c'est un basket.
09:42 Une bonne couille, un bon escalope.
09:45 Parlez-nous de votre processus créatif.
09:47 Je prends vos matériaux et vos outils, et le temps alloté.
09:52 Et c'est ce que j'ai trouvé.
09:54 Il n'y avait rien de créatif.
09:57 Vous, vous, vous et vous avez tous reçu les quotas quotidiennes et vous êtes dénoncés.
10:02 Hank, vous êtes dénoncé avec une grande admiration.
10:07 Et Gribble...
10:10 Je ne sais pas quoi dire.
10:14 Vous devez rester jusqu'à ce que vous terminez ce que vous faites là.
10:19 Hank, je m'excuse que Brubaker vous ait fait s'entendre dans ce jeu passionnant de nos élèves.
10:31 Il me motive par la praise que je lui donne et la donner à vous.
10:37 C'est assez brillant, vraiment.
10:40 Faire un dollar pour chaque fois que quelqu'un me prie pour me motiver.
10:47 Hey, c'était un bon coup de pied.
10:54 Pourquoi est-ce que ton visage est toujours là ?
10:56 Peut-être que ton visage est plus fatigué maintenant que d'avant.
10:58 Peut-être.
11:00 [Bruit de pas]
11:16 Putain ! Je ne vais jamais être sensation internet !
11:20 Vous êtes encore là, les garçons ?
11:22 Vous essayez de capturer la lumière dans une bouteille.
11:25 Vous savez combien c'est dur ?
11:27 Vraiment dur.
11:28 C'est pourquoi je vais vous aider.
11:31 Donnez-moi la caméra.
11:33 Si ça se passe bien comme les vidéos de Bobby, vous serez tous des étoiles.
11:38 C'est vrai.
11:39 Son film "Bobby apprend à creuser" m'a inspiré à marcher.
11:43 Peggy Hill, nous sommes dans votre forte main.
11:46 Maldus !
11:48 Kitty, magnifique listeria.
11:51 Charles, des laches magnifiques.
11:53 Sharon, votre splice est parfait.
11:58 [Bruit de pas]
12:04 Gribble, tu es terminé de plier.
12:07 Il n'y a rien d'autre que je peux te enseigner.
12:09 Va couper des déchets.
12:12 Couper ?
12:13 Je vois.
12:15 Tu me débrouilles pour que tu me remettes.
12:19 Excellent.
12:22 Ce n'est pas parfait. J'ai voulu avoir un petit oiseau en sombrero qui sortait de l'O.
12:29 Ça ne t'a pris qu'une heure et dix minutes.
12:32 Hank, on a un grand ordre à remplir de Crabtree et Evelyn.
12:36 Un couple de weavers se sent bien.
12:38 Vous savez, toutes ces femmes travaillant ensemble dans des quartiers proches.
12:42 Les choses se déroulent.
12:44 Des choses mensuelles.
12:45 Ne me dis pas ça, Hank.
12:48 La chose est, on peut t'utiliser sur la ligne.
12:51 Oui, bien sûr. C'est l'assignement.
12:54 Travailler sur la ligne ?
12:56 Je n'ai jamais vu un vocation appelée pour travailler avec des vrais travailleurs.
13:00 Félicitations, Hank.
13:02 Hein ? C'est étrange.
13:09 Merci de m'aider, Hank.
13:11 Ça prend vraiment du pression.
13:13 Les basketweavers sont les secondaires aux travailleurs postaux et aux suicides et aux assauts de travail.
13:18 J'ai le droit de contribuer à un label Made in America.
13:23 Vous savez, nous cherchons toujours une aide permanente.
13:27 Une aide permanente ?
13:29 Vous savez qui serait génial pour le travail ?
13:31 Dale. Il est un travailleur dur, aime les baskets, il serait parfait.
13:35 Oui !
13:36 Bien sûr. Nous allons l'emmener, Dale.
13:39 Vous savez ce que j'ai voulu faire, Hank ?
13:42 Pouvez-vous couper mon autre main ?
13:44 Comment ça serait une critique constructive ? Il ne sait même pas que je suis un éveillé.
13:50 Dale va y arriver, donnez-lui une chance.
13:53 Peut-être devons emmener Gribble.
13:55 Un de nos plus grands compléments est que nos baskets ne sont pas assez dégueulasses.
13:59 Allez, Dale est un très bon...
14:03 Euh... il...
14:05 Euh...
14:06 Le gars ne peut pas s'enlever.
14:08 Je l'ai dit.
14:09 Hank ?
14:11 Oui, j'aimerais mieux utiliser un sac que l'un des baskets de Dale.
14:15 Un sac !
14:17 [Rires]
14:20 [Rires]
14:32 [Musique]
15:00 Je suis désolé, Griffin.
15:02 Ma rage a été dirigée à toi et elle devrait être dirigée à Hank.
15:06 C'est Hank qui essaie de détruire ma réputation.
15:09 C'est Hank qui est entre moi et mon travail rêve.
15:14 Oui, oui, je vois.
15:17 Même en forme de peinture, tu es sage.
15:20 Si je veux le travail, je dois éliminer Hank.
15:23 [Musique]
15:34 Et voilà !
15:35 Hey ! Qu'est-ce que...
15:37 Double crossing, basket leading !
15:42 Qu'est-ce que c'est, Dale ?
15:44 [Musique]
16:03 Dale ?
16:04 [Musique]
16:09 Qu'est-ce que tu fais, Dale ?
16:11 Je veux te tuer !
16:14 Me tuer ? Pourquoi ?
16:16 Parce que tu m'étonnais.
16:18 Parce qu'il y a un ouvrage et que si je t'élimine, ce sera mon ouvrage.
16:22 Quoi ? C'est fou.
16:25 Oh, donc tu ne m'as pas moqué ?
16:28 Je ne devais pas faire ça, Dale.
16:31 Je suis juste arrivé à ce que tout le monde disait, car c'était si vrai.
16:36 Tu devais être mon ami, Hank, mais quand j'ai ouvert la porte, tu es allé directement dans la pièce et as pris ce qui est mien.
16:42 Je ne veux même pas le travail, Dale.
16:44 Et je déteste te le dire, mais même si tu avais tué moi, tu n'aurais toujours pas reçu le travail.
16:54 Qu'est-ce si j'ai aussi tué Charles et Sharon ?
16:57 Non.
16:58 Et puis tuer Kitty.
16:59 Est-ce que je pourrais avoir le travail alors ?
17:03 Mais ça ne laisse que Megan.
17:05 Megan ? Megan est meilleure que moi ?
17:12 Je devais venir ici et apprendre une nouvelle compétence que je pourrais utiliser pour soutenir ma famille.
17:18 Je devais être un basket-maker.
17:21 Je suis un erreur.
17:31 Souvenez-vous quand nous regardions la télé sur la télé ?
17:35 C'est tellement plus cool.
17:37 Alors, voici.
17:39 Bill se met en place sur le visage de Conn.
18:05 C'est terrible !
18:07 C'est bizarre.
18:08 La télé a été ajoutée à la liste des choses que Peggy Hill ne peut pas faire.
18:11 Juste après cuisiner et porter des chaussures ouvertes.
18:14 Je ne pensais jamais que je dirais ça, mais je suis un peu embarrassé.
18:21 Regarde, quelqu'un d'autre l'a regardé.
18:24 Hé, 4 points ! Je pense que nous sommes en viral.
18:30 Maintenant, nous attendons les parodies.
18:35 Mr. Brubaker, je voulais juste mettre nos outils.
18:39 Del et moi partons tôt.
18:41 Hank, tu ne peux pas partir. Il reste encore des baskets à faire.
18:45 Il y a toujours des baskets à faire.
18:48 Regarde, je suis venu ici pour soutenir mon ami et il a essayé de me tuer avec un fourcle.
18:55 Pas tout le monde a le cadeau de se plier.
18:57 Ce serait une tragédie pour une personne avec ton talent de ne plus se plier.
19:01 C'est comme si ce serait une tragédie pour Gribble de continuer.
19:04 Si il y avait une façon de donner à Del son dignité, je serais heureux de rester et d'aider.
19:09 Qu'ai-je trouvé pour Gribble ?
19:12 Est-ce qu'il peut organiser le Secret Santa ? J'hate ça.
19:16 La chose la plus proche qu'il ait été capable de faire, c'est de tuer des bêtes.
19:20 On n'a pas besoin d'un exterminateur.
19:22 Depuis que nous avons perdu toute la ligne Spring 87 à la Bambou Boring Beetle,
19:26 nous avons été en plein spring avec les poisons les plus graves.
19:29 Cela me rappelle que vous devriez prendre vos 15 minutes de repos à l'extérieur autant que possible.
19:34 Qu'est-ce si les bêtes sont de retour ?
19:39 Alors, vous dites que vous avez un emprunt de Wicker ?
19:48 Oui, c'est "Crawling with the Bamboo Boring Beetle".
19:51 Si on ne s'en sort pas, nous aurons le plus grand manque de sacs depuis...
19:56 Euh... Wicker a été besoin pour l'effort de guerre ?
20:00 Cette putain de bête a pris mon sac d'Easter quand j'étais enfant.
20:07 Elle ne sait pas de la paix. J'ai dû mettre mes oeufs dans un chien.
20:11 Dill, tu es l'unique exterminateur ici.
20:14 Tu ne veux pas sauver les sacs que tu aimes tellement, pour une raison ?
20:19 Je vais prendre les bêtes !
20:21 Et cette fois, je ne vais pas utiliser un fourre-clif, je vais utiliser du poison, comme je devrais avoir fait avec Hank.
20:26 Go !
20:28 Attention, Wickers !
20:35 Mettez vos outils en bas et reposez-vous à l'extérieur de vos sacs !
20:39 Cette factoire a été infestée par le Bamboo Boring Beetle.
20:44 S'il vous plaît, ne paniquez pas.
20:47 Oh mon Dieu, c'est encore le cigare qui se passe.
20:51 Ne vous inquiétez pas, Dale est un exterminateur professionnel. Il va s'occuper de tout.
20:57 Je vois, je vois... Je ne peux pas les voir.
21:04 Merci Dieu, ils sont toujours dans leur état de larves.
21:07 Il reste du temps. On va devoir les brûler.
21:10 Je n'ai pas senti ça en sécurité depuis mon divorce.
21:14 Tu n'as rien dit sur le feu.
21:16 Ça va aller. Si ce n'est pas le cas, je vais vous brûler toute la ligne d'été.
21:21 Tout d'abord, on a besoin de quelques sacs pour utiliser comme poisson.
21:27 Vous aussi, déposez-en dans ce coin. Utilisez les miens, parce qu'ils sont dégueulasses.
21:31 Maintenant, tout le monde, reposez-vous et couvrez vos deux orifices préférés.
21:45 Ça va couper leur route d'escape.
21:48 On les a couronné. C'est le moment d'assassiner.
21:56 Les femmes et les hommes petits, regardez-vous. Vous ne voulez pas mes cauchemars.
22:13 Bien joué.
22:15 Merci, Dale. Vous avez sauvé la factoire.
22:18 En tant que token de mon appréciation, je vous présente le...
22:22 ...Basket of Honor.
22:28 Wow, c'était cool. Vous vous tuez tout le temps et c'est légal ?
22:35 Vous portez un suite de saut pour travailler tous les jours ?
22:38 Imaginez le temps que j'aurais sauvé le matin.
22:41 Un exterminateur est comme un gars de poutre croisé avec un scientifique.
22:46 Le meilleur de tous les mondes. J'aimerais en savoir plus.
22:52 Vraiment ? J'ai hâte.
23:05 Sur cette vacation vocation, vous apprendrez beaucoup sur les bêtes,
23:10 beaucoup sur les poisons, mais surtout, beaucoup sur la tueur.
23:16 Sous-titrage FR : VNero14
23:21 Sous-titrage FR : VNero14
23:26 Sous-titrage FR : VNero14
23:31 Sous-titrage FR : VNero14
23:35 Sous-titrage FR : VNero14
23:39 Sous-titrage FR : VNero14
23:43 Sous-titrage FR : VNero14
23:47 Sous-titrage FR : VNero14
23:51 Sous-titrage FR : VNero14
23:55 Sous-titrage FR : VNero14
23:59 *Musique*
24:01 *Rire*