[Brèves d'affût]
07 février 2020
... retour au bord de la Durance, le soleil sort plus longtemps de la haute falaise ubac après la Chantdelours
13h15 : Les deux cincles plongeurs restent au fond à l'ombre de la berge ubac en face. Le chevalier guignette déambule tranquillement au milieu des iscles de galets; la bergeronnette des ruisseaux trottine vite pour aussitôt disparaître.
15h40 : Dernier rayon de soleil sur mon mallorn plus haut.
15h50 : Le soleil sombre derrière la crête à l'ombre.
16h00 : Les deux cincles sont proches de la berge adret, le premier se repose tout près devant et se toilette, la lumière du ciel couchant éclaire son plumage parsemé de gouttes d'eau comme autant de perles, le second un peu plus loin en aval contraste dans le reflet du ciel sur la Durance.
17h55 : Le liseré du soleil sur la crête ubac s'éteint.
18h20 : Les cincles sont toujours là, je ne peux pas encore remballer, il va faire nuit...
----
Two dippers in the evening...
[brief on the lookout]
February 07, 2020
...back to the edge of the Durance, the sun comes out longer from the high north cliff after the Chantdelours*
1:15 p.m. : The two white-throated dippers remain at the bottom in the shade of the north bank opposite. The common sandpiper strolls quietly among the pebble islands; the grey wagtail trots quickly to disappear immediately.
3:40 p.m. : Last ray of sunshine on my mallorn above.
3:50 p.m. : The sun sinks behind the ridge in the shade.
4:00 p.m. : The two dippers are close to the south bank, the first resting nearby in front and grooming, the light of the setting sky illuminates its plumage dotted with drops of water like so many pearls, the second a little further downstream contrast in the reflection of the sky on the Durance.
5.55 p.m. : The edge of the sun on the north ridge goes out.
6.20 p.m. : I can't repack yet because the dippers are still there, it's going to be dark ...
*february 02 = Chantdelours (Bear song) = Chandeleur originelle = originaly Candlemas
07 février 2020
... retour au bord de la Durance, le soleil sort plus longtemps de la haute falaise ubac après la Chantdelours
13h15 : Les deux cincles plongeurs restent au fond à l'ombre de la berge ubac en face. Le chevalier guignette déambule tranquillement au milieu des iscles de galets; la bergeronnette des ruisseaux trottine vite pour aussitôt disparaître.
15h40 : Dernier rayon de soleil sur mon mallorn plus haut.
15h50 : Le soleil sombre derrière la crête à l'ombre.
16h00 : Les deux cincles sont proches de la berge adret, le premier se repose tout près devant et se toilette, la lumière du ciel couchant éclaire son plumage parsemé de gouttes d'eau comme autant de perles, le second un peu plus loin en aval contraste dans le reflet du ciel sur la Durance.
17h55 : Le liseré du soleil sur la crête ubac s'éteint.
18h20 : Les cincles sont toujours là, je ne peux pas encore remballer, il va faire nuit...
----
Two dippers in the evening...
[brief on the lookout]
February 07, 2020
...back to the edge of the Durance, the sun comes out longer from the high north cliff after the Chantdelours*
1:15 p.m. : The two white-throated dippers remain at the bottom in the shade of the north bank opposite. The common sandpiper strolls quietly among the pebble islands; the grey wagtail trots quickly to disappear immediately.
3:40 p.m. : Last ray of sunshine on my mallorn above.
3:50 p.m. : The sun sinks behind the ridge in the shade.
4:00 p.m. : The two dippers are close to the south bank, the first resting nearby in front and grooming, the light of the setting sky illuminates its plumage dotted with drops of water like so many pearls, the second a little further downstream contrast in the reflection of the sky on the Durance.
5.55 p.m. : The edge of the sun on the north ridge goes out.
6.20 p.m. : I can't repack yet because the dippers are still there, it's going to be dark ...
*february 02 = Chantdelours (Bear song) = Chandeleur originelle = originaly Candlemas
Category
🐳
Animaux