Okumusashi: Spring Forest Feast - Journeys in Japan
Only 50 kilometers away from the capital the mountainous area offers historic scenery and gentle trekking courses. Local residents are passionate about preserving their old townscapes, dating back several hundred years, and promoting awareness of their natural environment through eco-tours. On Journeys in Japan, China-born mountaineering guide Haiyan Huang enjoys spring foraging for sansai wild edible plants, as well as taking in temples and architecture on Okumusashi's gentle hiking routes.
奥武藏:春日森林盛宴 - 日本之旅Journeys in Japan
距离东京只有50公里的山区有着古老的风景和平缓的登山小路。本地居民对保护他们古老的城镇风景、对追寻数百年的历史、对通过生态游增进他们的自然环境意识充满了热情。在“日本之旅”中,中国登山导游黄海燕享用了采摘的春季山野菜,还参观了奥武藏的平缓徒步旅行路线上的寺庙和建筑。
Okumusashi: Pesta musim semi di hutan - Journeys in Japan
Hanya 50 kilometer dari ibu kota, daerah pegunungan ini menyuguhkan pemandangan bersejarah dan jalur pendakian yang ringan. Penduduk lokalnya bersemangat untuk melestarikan pemandangan kota lama mereka yang sudah ada sejak beberapa ratus tahun lalu, dan mempromosikan lingkungan alam mereka melalui wisata ramah lingkungan. Dalam "Journeys in Japan", pemandu pendaki gunung yang berasal dari Cina, Haiyan Huang, menikmati musim semi dengan mencari sansai, tanaman liar yang dapat dimakan, serta mengunjungi kuil-kuil dan arsitektur lain sepanjang rute pendakian ringan di Okumusashi.
Okumusashi: La riqueza del bosque en primavera - Journeys in Japan
A solo 50 kilómetros de la capital japonesa, esta zona montañosa ofrece paisajes cargados de historia y rutas de excursionismo fáciles de recorrer. Gracias a la pasión de los lugareños, el paisaje urbano se conserva como antaño, y los habitantes fomentan su entorno natural mediante excursiones ecológicas. En "Journeys in Japan", la guía de montaña originaria de China, Haiyan Huang, va en busca de plantas silvestres "sansai" comestibles propias de la primavera, al tiempo que nos muestra los templos y la arquitectura de Okumusashi durante la excursión.
오쿠무사시: 신록의 향연 - Journeys in Japan
도쿄에서 불과 50km 떨어진 곳에 아름다운 풍경과 완만한 등산 코스로 유명한 산악 지역이 있다. 이 지역 주민들은 수백 년의 역사를 자랑하는 오래된 마을 풍경을 보존하고 생태 관광을 통해 자연환경의 중요성을 홍보하는데 힘쓴다. Journeys in Japan 이번 시간에는, 중국 출신의 산악 가이드인 황하이옌이 야생 식물을 직접 채취하고, 오쿠무사시의 완만한 등산 코스를 따라가며 아름다운 절과 건축물을 감상한다.
โอคูมูซาชิ: ป่าอันแสนรื่นรมย์แห่งฤดูใบไม้ผลิ - การท่องเที่ยวในญี่ปุ่นJourneys in Japan
เพียงแค่ 50 กิโลเมตรจากเมืองหลวงก็มาถึงพื้นที่ขุนเขาที่มีทิวทัศน์ย้อนยุคและทางเดินเขาสบาย ๆ ผู้คนท้องถิ่นต่างมุ่งมั่นในการอนุรักษ์เมืองเก่าซึ่งมีอายุหลายร้อยปี และสร้างความตระหนักถึงสภาพแวดล้อมธรรมชาติผ่านการท่องเที่ยวเชิงนิเวศ "การท่องเที่ยวในญี่ปุ่น" ในตอนนี้ ไฮหยาน หวง ไกด์ปีนเขาชาวจีนของเรา จะเพลิดเพลินไปกับฤดูใบไม้ผลิ ด้วยการหาพืชผักภูเขาที่นำมารับประทานได้ รวมทั้งชื่นชมวัดและสถาปัตยกรรมต่าง ๆ ระหว่างเส้นทางเดินเขาฉบับสบาย ๆ ในโอคูมูซาชิอีกด้วย
Okumusashi: Đại tiệc cánh rừng xuân - Hành trình ở Nhật BảnJourneys in Japan
Chỉ cách thủ đô 50 km, khu vực miền núi có phong cảnh lịch sử và các cung đường dốc thoải. Cư dân địa phương có niềm đam mê
Only 50 kilometers away from the capital the mountainous area offers historic scenery and gentle trekking courses. Local residents are passionate about preserving their old townscapes, dating back several hundred years, and promoting awareness of their natural environment through eco-tours. On Journeys in Japan, China-born mountaineering guide Haiyan Huang enjoys spring foraging for sansai wild edible plants, as well as taking in temples and architecture on Okumusashi's gentle hiking routes.
奥武藏:春日森林盛宴 - 日本之旅Journeys in Japan
距离东京只有50公里的山区有着古老的风景和平缓的登山小路。本地居民对保护他们古老的城镇风景、对追寻数百年的历史、对通过生态游增进他们的自然环境意识充满了热情。在“日本之旅”中,中国登山导游黄海燕享用了采摘的春季山野菜,还参观了奥武藏的平缓徒步旅行路线上的寺庙和建筑。
Okumusashi: Pesta musim semi di hutan - Journeys in Japan
Hanya 50 kilometer dari ibu kota, daerah pegunungan ini menyuguhkan pemandangan bersejarah dan jalur pendakian yang ringan. Penduduk lokalnya bersemangat untuk melestarikan pemandangan kota lama mereka yang sudah ada sejak beberapa ratus tahun lalu, dan mempromosikan lingkungan alam mereka melalui wisata ramah lingkungan. Dalam "Journeys in Japan", pemandu pendaki gunung yang berasal dari Cina, Haiyan Huang, menikmati musim semi dengan mencari sansai, tanaman liar yang dapat dimakan, serta mengunjungi kuil-kuil dan arsitektur lain sepanjang rute pendakian ringan di Okumusashi.
Okumusashi: La riqueza del bosque en primavera - Journeys in Japan
A solo 50 kilómetros de la capital japonesa, esta zona montañosa ofrece paisajes cargados de historia y rutas de excursionismo fáciles de recorrer. Gracias a la pasión de los lugareños, el paisaje urbano se conserva como antaño, y los habitantes fomentan su entorno natural mediante excursiones ecológicas. En "Journeys in Japan", la guía de montaña originaria de China, Haiyan Huang, va en busca de plantas silvestres "sansai" comestibles propias de la primavera, al tiempo que nos muestra los templos y la arquitectura de Okumusashi durante la excursión.
오쿠무사시: 신록의 향연 - Journeys in Japan
도쿄에서 불과 50km 떨어진 곳에 아름다운 풍경과 완만한 등산 코스로 유명한 산악 지역이 있다. 이 지역 주민들은 수백 년의 역사를 자랑하는 오래된 마을 풍경을 보존하고 생태 관광을 통해 자연환경의 중요성을 홍보하는데 힘쓴다. Journeys in Japan 이번 시간에는, 중국 출신의 산악 가이드인 황하이옌이 야생 식물을 직접 채취하고, 오쿠무사시의 완만한 등산 코스를 따라가며 아름다운 절과 건축물을 감상한다.
โอคูมูซาชิ: ป่าอันแสนรื่นรมย์แห่งฤดูใบไม้ผลิ - การท่องเที่ยวในญี่ปุ่นJourneys in Japan
เพียงแค่ 50 กิโลเมตรจากเมืองหลวงก็มาถึงพื้นที่ขุนเขาที่มีทิวทัศน์ย้อนยุคและทางเดินเขาสบาย ๆ ผู้คนท้องถิ่นต่างมุ่งมั่นในการอนุรักษ์เมืองเก่าซึ่งมีอายุหลายร้อยปี และสร้างความตระหนักถึงสภาพแวดล้อมธรรมชาติผ่านการท่องเที่ยวเชิงนิเวศ "การท่องเที่ยวในญี่ปุ่น" ในตอนนี้ ไฮหยาน หวง ไกด์ปีนเขาชาวจีนของเรา จะเพลิดเพลินไปกับฤดูใบไม้ผลิ ด้วยการหาพืชผักภูเขาที่นำมารับประทานได้ รวมทั้งชื่นชมวัดและสถาปัตยกรรมต่าง ๆ ระหว่างเส้นทางเดินเขาฉบับสบาย ๆ ในโอคูมูซาชิอีกด้วย
Okumusashi: Đại tiệc cánh rừng xuân - Hành trình ở Nhật BảnJourneys in Japan
Chỉ cách thủ đô 50 km, khu vực miền núi có phong cảnh lịch sử và các cung đường dốc thoải. Cư dân địa phương có niềm đam mê
Category
🏖
Travel