Einsam wachend
in der Nacht,
wem der Traum
der Liebe lacht,
hab der einen
Ruf in acht,
die den Schläfern
Schlimmes ahnt,
bange zum
Erwachen mahnt.
Habet acht!
Habet acht!
Bald entweicht die Nacht.
Veillant seule
dans la nuit,
qu'il prête attention
à mon appel,
celui à qui le rêve
de l'amour rit,
je pressens du malheur
pour ceux qui dorment,
avec angoisse je les presse
de sortir du sommeil.
Prenez garde !
Prenez garde !
La nuit bientôt prend fin.
in der Nacht,
wem der Traum
der Liebe lacht,
hab der einen
Ruf in acht,
die den Schläfern
Schlimmes ahnt,
bange zum
Erwachen mahnt.
Habet acht!
Habet acht!
Bald entweicht die Nacht.
Veillant seule
dans la nuit,
qu'il prête attention
à mon appel,
celui à qui le rêve
de l'amour rit,
je pressens du malheur
pour ceux qui dorment,
avec angoisse je les presse
de sortir du sommeil.
Prenez garde !
Prenez garde !
La nuit bientôt prend fin.
Category
🦄
Art et design